UNIVERSITY of GLASGOW

The Corresponence of James McNeil Whistler
Home > On-line Edition > Search for People > Document Display

return to search results

Documents associated with: Mallarmé, Marie
Record 29 of 40

System Number: 03959
Date: [23/30 December 1895?][1]
Author: Stéphane Mallarmé[2]
Place: Paris
Recipient: JW
Place: [London]
Repository: Glasgow University Library
Call Number: MS Whistler M231
Document Type: ALS[3]


Paris,

Lundi

Cher, très cher

Que devenez-vous ; autour de moi, on craint parfois, à du silence, que Madame Whistler[4] ne retrouve pas encore sa belle santé, quoique cela paraisse impossible quand on a su sa force et sa grâce. Vous avez fait des merveilles, il est sot d'ajouter paraît-il: le bruit en [p. 2] court ici. Les voeux les plus du fond du coeur, pour votre bonheur à tous deux, votre vieil ami commun les fait et les recueille auprès de lui: du reste, il ne vous écrit jamais, parce qu'entre quelques uns, dont nous sommes, c'est une occupation vaine. Ma femme, Geneviève[5] et moi déplorons la rue du Bac vide; et l'on ne peut même pas se rejeter rue Garancière, Whibley et Madame[6], à qui vous présenterez nos souhaits, manquant aussi[7]. Tout cela attriste, malgré qu'on sourie à l'au qui vient.

Votre main, chèrement

Stéphane Mallarmé


This document is protected by copyright.


Translation:

Dear, very dear one

What has become of you; in my entourage, it is sometimes feared, because of the silence, that Mrs Whistler has not yet fully recovered her good health, although that seems impossible when one has known her strength and her grace. You have worked wonders, it is stupid to add that it would seem: word of it [p. 2] has spread here. Wishes from deep in my heart, for both your happiness, your old mutual friend sends them and gathers them from around him: besides, he never writes to you, because amongst some of those in our midst, it is a vain pastime. My wife, Geneviève and I deplore the empty rue du Bac household; and we cannot even rid ourselves of rue Garancière, Whibley and Madame, to whom you will pass on our greetings, are missed too. All this is saddening, in spite of the fact that we smile in the face of the sweet hereafter.

Your hand, dearly

Stéphane Mallarmé


Notes:

1.  [23/30 December 1895?]
Dated by the reference to the health of Beatrix Whistler (see below).

2.  Stéphane Mallarmé
Stéphane Mallarmé (1842-1898), Symbolist writer and poet [more].

3.  ALS
Published by Barbier, Carl P., ed., Correspondance Mallarmé-Whistler: Histoire de la grande amitié de leurs dernières années, Paris, 1964 [GM, A.28], no. CXL, p. 250.

4.  Madame Whistler
Beatrix Whistler (1857-1896), née Beatrice Philip, artist [more], was ill with terminal cancer, and never returned to Paris and their house at 110 rue du Bac.

5.  Ma femme, Geneviève
Marie Mallarmé (b. 1835), née Gerhard, wife of Stéphane Mallarmé [more], Stephanie Françoise Geneviève Mallarmé (1864-1919), later Mme Bonniot [more].

6.  Whibley et Madame
Charles Whibley (1859-1930), writer and journalist [more], and Ethel Whibley (1861-1920), née Philip, JW's sister-in-law [more]; she had left their flat in the rue Garancière to help nurse Beatrix Whistler.

7.  aussi
Continued in the left margin, at right angles to the main text.