UNIVERSITY of GLASGOW

The Corresponence of James McNeil Whistler

return to search results

Documents associated with: Figaro, Le (Paris)
Record 7 of 32

System Number: 04125
Date: 20 February 1890
Author: Robert de Montesquiou-Fezensac[1]
Place: Algeria
Recipient: JW
Place: London
Repository: Glasgow University Library
Call Number: MS Whistler M395
Document Type: ALI[2]


[North African scene with men on mules]

adresse stricte:[3]
M. Robert.
Villa Royõ
Route de Mustapha [Sapo?]
Alger
Algérie

Je ne sais quelle chimerique rêverie j'avais faite au bord de votre avant-dernier mot mélancolique, de vous écrire une lettre sensible! - et que le coeur, fastidieux-seul, et parfois touchant au bout de l'esprit . . . que, certain jour, à Londres, m'avait pris de mieux faire que vous admirer - comme seulement jusqu'alors, quand, sous le masque ad usum, le vrai visage, que peu auront connu, s'est laissé me dire: "Tout le monde sait bien que Whistler est un farceur ...[4]" [p. 2] C'est notre "Pardonnez-leur! ils ne savent ce qu'ils font![5]["] . . .

Tout est là! plus ou modifié ou modulé - vérifié, versifié ou diversifié n'appuyez pas! Intelligenti pauca. Ad augusta per angusta![6]

C'est le cas du beau mot DE Figaro, que LE Figaro[7], seul, déshonore! . .

Voilà pourquoi je préfère . . . vous envoyer des oranges!

R

20 Février 90

[p. 3] P. S. Cet orient moriens, en tant sans doute qu'occident de l'orient n'est pas aussi antiwhistlerien que vous pourriez croire: des poussières d'eau de pluie s'interposent et s'opposent aux plombages, arosures, exudités, érosions éruptions et dépiautages, que le soleil d'ordinaire exige pour ses paysages couleur d'envers de peau de lapin! et de peau de lapis! Non, c'est suffisamment déJacquemartisé[8], déJacquemartyrisé! pour que certaine petite tombe puisse tomber sous votre bleu[9]! que seul oserait suppléer celui de sa rime; de notre agréable maussade Helleu[10]! . .

[p. 4] J'avais tenté une petite pièce pour remercier la "formule de Béatrix[11]" de son illustration de mes irisations. Mais je préfère y boire à sa santé, à l'oubli du poëme[12] mort-né!


This document is protected by copyright.


Translation:

I do not know what fantastic dream I had on board of your melancholic penultimate note, to write you a sensitive letter! - and that my heart, fastidious - alone, and sometimes touching the edge of the mind ... that on a certain day, in London, took me to do better than to admire you - as only until then, when under the mask of enjoyment, the true face, known to only a few, permitted itself to say: "everyone knows that Whistler is a joker ... " That is our "Forgive them! for they know not what they do!["]

Everything is there! plus or modified or modulated-verified, versified or diversified. Do not insist! Intelligenti pauca. Ad augusta per angusta!

It is the case of the fine words OF Figaro, which THE Figaro, alone, has dishonoured! . . .

That is why I prefer . . . to send you oranges!

R

20th February 90

P. S. This dying east, as much without doubt as the west of the east is not as antiwhistlerian as you might believe: dust water rain are interposed and opposed to plumbing, watering, emissions, erosions, eruptions and parings, that the sun normally demands for countries which are about the colour of a rabbit skin. and skin of stone! No, it is deJacquemared deJacquemartyred enough! so that a certain small tomb could fall beneath your blue! which only the one who rhymes with it would dare to supplant, our pleasant dull Helleu!

I tried a little piece to thank the "Beatrix formula" for her illustration of my iridescence. But I prefer to drink her health, to the oblivion of the stillborn poem!


Envelope:

Moncsieur [sic] MacNeill Whistler
Tower House
Tite Street
Chelsea
London
England
[stamp:] POSTE / 25 / RÉPUBLIQUE FRANÇAISE
[postmark:] ALGER / PL. DU GOUVERNEMENT / [5?]E 21 / [FEVR?] / 90

[verso, monogram written on flap:] M



Notes:

1.  Robert de Montesquiou-Fezensac
Comte Robert de Montesquiou-Fezensac (1855-1921), Symbolist writer and poet, and collector [more]. He had mentioned a forthcoming trip to 'odious Algeria' in #04121.

2.  ALI
Published in Newton, Joy, La Chauve-Souris et le Papillon. Correspondance Montesquiou-Whistler, Glasgow, 1990, no. 32, p. 73-75.

3.  adresse stricte:
The address is written at top right, at right angles to the main text.

4.  Whistler est un farceur...
Montesquiou included this in his memoirs, Les Pas effacés (Paris, 1923), p. 252: 'Sur la fin d'un solennel banquet, présidé par Taddema [sic], un de ces fâcheux qui se croient spirituels, mais servent du moins parfois à mettre en valeur l'esprit de ceux qui en ont, crut sans doute embarrasser Whistler en lui demandant de porter la santé de l'Académie; au contraire, il s'exécuta de fort bonne grâce, assurant que 'seuls les gens peu au courant des usages pourraient s'attendre à le voir prendre mal une telle proposition; que, loin de là, le corsaire, dont le pavillon noir écume les mers, et flotte au gré de sa fantaisie, ne refuse nullement, quand l'occasion s'en présente, de saluer les bâtiments de l'état.' Puis il conclut en ricanant, mais non sans mélancolie: 'Tout le monde sait bien que Whistler est un farceur.'

5.  ils ne savent ce qu'ils font!
Luke 23.34 - 'Jesus said, "Father, forgive them, for they know not what they do."'

6.  Intelligenti pauca. Ad augusta per angusta!
Lat., to those who know, a few words suffice. Through trial to triumph!

7.  Le Figaro
An account of the banquet that took place on 25 January appeared in Le Figaro: 'Les traditions se perdent, cela est incontestable, par une innovation qui jadis eût fait pousser des gémissements aux bourgeois de la Cité. Le lord-maire sir H. a prêté son palais à son prédécesseur sir Polydore de Keyser, pour y recevoir les membres du Comité exécutif de l'Exposition universelle de 1889. Sir P. de Keyser donnait samedi soir à Mansion House un banquet de 200 couverts auquel avaient été conviés principalement ceux des membres de la Commission et les exposants auxquels avaient été accordées les plus hautes récompenses, c'est-à-dire les croix de la Légion d'honneur ... A citer parmi les assistants ... M. Alma Tadema ... MM. McNeil [sic] Whistler ... Burne-Jones ...' Le Figaro, 29 January 1890.

8.  déJacquemartisé
A play of words on the name of Jules-Ferdinand Jacquemart (1837-1880), water-colourist and etcher [more].

9.  bleu
The reference is not clear: a 'bleu' is a telegram.

10.  Helleu
Paul-César-François Helleu (1859-1927), painter and etcher [more].

11.  Béatrix
Beatrix Whistler (1857-1896), née Beatrice Philip, artist [more].

12.  poème
During his stay in Algeria, Montesquiou started 'Palmes', a section of Parcours du rêve inspired by the voyage. He continued to work there for three months and completed the work in the Pavillon Montesquiou in 1894.